


KALVINO EDITORIAL SERVICES
A complete editorial and web services platform
(web solutions, publishing and translation services into 5 languages).
​Specialized in the arts and communication industries, our mission is to be
the bridge between quality content and technology.
We are dedicated to a wide range of clients: artists, galleries, collectors and individuals, private and public initiatives, but also IT companies and various media, to connect them with different audiences through culturally nuanced and cutting-edge digital solutions.


Karla Calvino
Founder & General Manager
KALVINO EDITORIAL SERVICES :
Web Development & Translation Services

Working languages
English, French, Spanish, Portuguese and Italian
E-mail :
Karla Calvino Carbajal
Founder & General Manager
​
Born in Havana, with an academic and publishing experience in Cuba, Mexico, Brazil, Spain, UK and France. Works in between Paris and Toulouse as a researcher and assistant professor, and as an editor, translator and web content producer in five languages.
EXPERIENCE
2018-2023
Researcher and Assistant Professor
(French-Spanish-Portuguese)
SORBONNE UNIVERSITY, Faculty of Letters
Assistant Professor and researcher in 19th to 21st century Latin American history, literature and culture and translation.
Editor and translator (freelance simultaneous activity).
May-August 2021
Assistant to the Communication
and Awards Department
(French-English)
FINE ARTS ACADEMY, Institut de France
Editor and content producer, organizing cultural events and bilingual publications in French and English.
2012-2015
General coordinator
(English-Spanish-Portuguese)
OXFORD UNIVERSITY PRESS, Mexico-Brazil-UK-Spain
Editor and project manager of the Education and Literature Department. Printed and digital collections, platforms and educational services.
2010-2015
Editor and proofreader
(Spanish-Portuguese-English)
RIOS DE TINTA PUBLISHER, Milenio Group & Fondo de Cultura Económica Publisher (FCE) & FILM LIBRARY, National Autonomous University of Mexico (UNAM)
Freelance editor, translator and proofreader.
Writer and cultural content producer for the UNAM Film Library.
2010-2015
Assistant Professor
(Spanish)
CULTURAL CENTER CASA LAMM, Mexico
Professor of Creative Writing (Essay), Literature and Theory.
2010-2013
Assistant Professor
(Spanish-English)
NATIONAL AUTONOMOUS UNIVERSITY OF MEXICO (UNAM)
Professor of Translation and Text Analysis in Spanish and English for Arts, Science and Engineering.
2004-2008
Lecturer
UNIVERSITY OF HAVANA, CUBA, Faculty of Letters
Lecturer of Literature and Linguistics.
EDUCATION
2017-2022
Ph.D. in Iberian and Latin American Studies
SORBONNE UNIVERSITY, Faculty of Letters, France
2008-2010
CULTURAL CENTER CASA LAMM, Mexico
Master's Degree in Literary Creation and Appreciation
2003-2008
UNIVERSITY OF HAVANA, Cuba
Bachelor's Degree in Letters
(Literature and Linguistics)
2013-2015
Other training
UNIVERSITY OF HAVANA, Cuba &
OXFORD UNIVERSITY PRESS
- International Relations and Economics Program.
University of Havana, Cuba, 2015.
- Executive Development Training Course.
Oxford University Press Mexico, 2013.
- First Line Management Training Course.
Oxford University Press São Paulo, Brazil, 2014.
SERVICES

Web design & web development
Product Design & technical support
Customer service & digital services
Project management​
(multilingual, local & international
teams)
Translation
(English, French, Spanish, Portuguese, Italian)
Editing and Proofreading
Copywriting, content production & product design
​
Press releases and journalism
* Services available at any stage of production, from conception to the intermediate or final stage.
EXPERTISE
PUBLISHING SERVICES AND PROJECT MANAGEMENT
Editing and proofreading of different types of texts and content for print or digital platforms, from educational and academic materials, to scientific and social science publications, to literary, cultural, creative writing and art books, web page content and projects with different themes and purposes.
​
Project management and coordination of teams or individuals for editorial, educational and/or cultural projects and events, from conception to market launch.
WRITING AND CONTENT PRODUCTION
Writing content in diverse genres (articles, press releases, curatorial texts, cultural programs for institutions, exhibitions and events, award dossiers, financial or project outcome reports, applications to academic, artistic or cultural projects or funding agencies, and web page content).
​
Follow-up and support to authors in the different phases of writing (delimitation of topics, structure in subparts and chapters, adequacy of ideas, work with style, coherence and cohesion of ideas). Research and synthesis of documents, index creation, annexes, iconography or general information searches to support and guide the writing process.
TRANSLATION AND SUBTITLING
Translation from and into English, Spanish and Portuguese, from French into any of these three languages and from Italian into Spanish. All types of texts: scientific, educational, academic, textbooks, literary texts, artistic and cultural content, print or digital (websites, platforms, audiovisual subtitling and others).
​
We also offer subtitling and interpreting services in these languages.
MAIN PROJECTS
Art book
Translation (Spanish, French, English) and editorial services
Alejandro Campins - Hatje Cantz -Germany / Galleria Continua
(November 2024)
Viajes de retorno (Return Journeys), bilingual Spanish-English edition of Alejandro Campins' artist's book.
​
Author: Alejandro Campins, visual artist.
(Published by Hatje Cantz - Germany, in collaboration with Galleria Continua, Havana and Paris).
Art book
Translation and editorial services
Michelangelo Pistoletto - Pistoletto Foundation - Italy/ Galleria Continua
(To be published 2025)
La fórmula de la creación (La formula della creazione).
First translation from Italian into Spanish of this author's manifesto-essay covering his entire career and reflections on creation and art. (Co-translated with Elena Trapanese, Autonomous University of Madrid, FUAM).
​
Author: Michelangelo Pistoletto, multidisciplinary artist, nominated for the 2025 Nobel Peace Prize.
(Michelangelo Pistoletto Foundation / Galleria Continua).
Art book
Translation and editorial services
Julio Le Parc - Gli Ori- Italy / Galleria Continua
(December 2024)
Before the Flip. After the Flip, bilingual Spanish-English edition of Julio Le Parc's interview.
​
Author: Julio Le Parc, visual artist.
(Published by Gli Ori editori contemporanei - Italy, in collaboration with Galleria Continua).
Contemporary philosophy
Translation services
Sylvain Lazarus- Communis Press, USA
(To be published)
Cronologías del presente (Chronologies du Présent)
First translation from French into Spanish of this fundamental work of contemporary thought.
​
Author: Sylvain Lazarus, sociologist and anthropologist.
(Communis Press / Coordination and collaboration with Rolando Prats for CP).
Media and Cultural Studies
Documentary research (English, Portuguese, French) and English writing monitoring
Cristina Venegas- University of Santa Barbara, USA
(Ongoing project)
Drawing on a personal archive of materials, Julio García Espinosa and the Imperfect Imagination examines the global legacy of the eponymous Cuban filmmaker, theorist and cultural leader (1926-2016), who won international recognition for his 1969 manifesto ‘For an Imperfect Cinema’.
​
Author: Cristina Venegas, Associate Professor.
(Film and Media Studies Department, University of California Santa Barbara, USA).